首页->冰风之谷->其他对话记录

杜恩一家

整理:hujun4501

[水井旁边]
海莉.杜恩:救命!救救我,求求你……我的兄弟跟我正在玩,然后他掉到井里去了!我想他受伤了!
冒险者:别哭,女孩,告诉我是怎么发生的。
海莉.杜恩:呣……呣……我叫做海莉.杜恩。我……我……我叫我弟弟爬到井里去,他,他真的爬下去了,但是他滑了一跤,我听到他掉了下去……求求你,帮帮他!
冒险者:看起来这口井太窄了,我爬不下去……也许我可以把你放下去,把你的弟弟拉上来。
海莉.杜恩:不!请你,快,那下面真的很暗,而……而……而且……
冒险者:井里很安静。你弟弟为什么不大声喊救命,海莉?
海莉.杜恩:我……我……我想他伤得很重,不能说话了……在他掉下去以后,他哭了起来,可……可……可是我已经有一阵子没听到他的声音了……
冒险者:那么我去找一些绳子来。别怕,我会救你的弟弟。
海莉.杜恩:我爸爸有一些绳子!他可以把我弟弟救出来!
冒险者:你的父亲?他在那一栋房子里?
海莉.杜恩:就在镇的最北边,在东边的角落-在森林的旁边!请你……快一点!
冒险者:我走了。我会尽快回来,海莉。留在这里陪你弟弟。

[杜恩的家]
泰柏.杜恩:等一下,我马上就来……只要把最后这一块放在这里……
冒险者:你在做什么?
泰柏.杜恩:我正试着在金属冷却之前,把桶箍放上去……但是这个可恶的东西……*呣*……顽固……啊,好了!好……我叫做杜恩,泰柏.杜恩。以前没见过你。有何贵干?
冒险者:杜恩?感谢老天,我找到你了!你的儿子掉到井里去,需要你的帮助。
泰柏.杜恩:是吗?呃,陌生人,如果我有儿子的话,我就会担心。我想你遇到我女儿了-她的里面就像有个小鬼的灵魂一样。
冒险者:她在说谎?
泰柏.杜恩:过去几个月以来,她跟独林镇的每一个访客说那个「弟弟掉到井里」的故事……老天,那个女孩从一出生就一直在惹我生气!
冒险者:我懂了。她的故事让我很担心。
泰柏.杜恩:那个可恶的女孩!她早在几小时前就应该回家去帮忙了……如果你再见到她,告诉她快回家,否则她就要挨揍了。
冒险者:你为什么让你的女儿到处骗人?
泰柏.杜恩:「让她」?她比她的母亲还任性-我几乎没有办法平衡开销,更没办法让她们两个表现得好一点……够了,我的家人谈得够多了-如果你没有别的需要,我还有工作要做。
冒险者:我可能需要一些补给品……这是什么地方?
泰柏.杜恩:这是我的店……我是个桶匠,我制造桶子。怎么……你跟车队一起来的吗?因为如果你是的话,那么在你和博德玛交谈……和交易之前,你跟我没有关系-你应该去跟他谈,不是我。
冒险者:博德玛是谁?
泰柏.杜恩:没听说过博德玛?你是新来的。博德玛是独林镇的议会代表。
冒险者:所以呢?
泰柏.杜恩:身为议会代表,博德玛认为自己应该代表独林镇的*所有*商人和车队交易……那是个有利可图的职位。
冒险者:我仍然看不出为什么博德玛必须担任这种角色。
泰柏.杜恩:原因?没有原因。他跟任何人一样喜欢黄金。他看到机会,就把握它。
冒险者:你能不能脱离博德玛的影响力,自行创业?
泰柏.杜恩:那样只会毁了我。博德玛丢给我的那些少数的合约,是让我的家人得以温饱、让我们能有栖身之所的惟一收入。只要我对博德玛的「慷慨」表示一点异议,他一定会让我再也接不到车队的合约。
冒险者:他当然不会把你扔出去……一定有讨价还价的空间。
泰柏.杜恩:不,博德玛喜欢快速而安静地解决事情。他觉得讨价还价很烦人,而且事实上,他并不擅长此道……但是这不是我说的……十镇的其它代表也知道。
冒险者:什么意思?
泰柏.杜恩:当十镇听说跟蛮族的事情时,他们派*自己*的谈判代表去跟那些部落交涉,而不是冒着战争的危险,依靠博德玛的外交技巧。
冒险者:来自十镇的代表?那是什么时候的事?
泰柏.杜恩:在你到达之前不久。他是个高大的男人,像你一样是个南方人,穿着很好的衣服,有一只眼睛上还戴着眼罩。他住在博德玛那里好几天,然后就走了。一开始,我以为他是个商人,但是他没有跟镇里的其它人说过话,包括我在内。
冒险者:如果他没有和你们谈话,那么你怎么知道他是从十镇来的?
泰柏.杜恩:呃,我……呃,我也这么怀疑。不然他为什么要来这里?
冒险者:呣。我不知道。你能不能告诉我关于蛮族威胁的事?
泰柏.杜恩:蛮族的威胁……是的,据他们准备打仗。据说他们的人数很多,比十镇的防御人数还多得多。如果他们来攻击我们,那么仗不会打太久……好了,聊得够久了……如果你没有别的需要,我还有工作要做。
冒险者:今天没事。再见。

[水井旁边]
海莉.杜恩:呣……你找到我爸爸了吗?
冒险者:是的,我去了……他告诉我,你没有弟弟,海莉,还有,你最好赶快回家。
海莉.杜恩:我不去!让他整天都去做他的桶子,因为我不要做!我讨厌桶子,而且我讨厌他!
冒险者:我想一个年轻女孩可以在玩丢石子或老人拐杖时获得更多的乐趣,而不是编故事去骗陌生人。
海莉.杜恩:那些游戏是给婴孩玩的,再说,这里也没有人可以和我玩,除了波维士之外,而且当你对他扔雪球的时候,他就会抓狂!
冒险者:镇里没有别的小孩?
海莉.杜恩:只有我……爸爸总是在店里,做他那些笨桶子……妈妈是一直在旅店里喝酒……在这个笨镇里,根本没事好做。
冒险者:那么你整天都在做什么?你一定不是只在镇里闲晃而已。
海莉.杜恩:嗯,有时候也在森林里,但是不多……大部份就在城里。有时候在井边,或是波维士的小屋,或是我爬到旅店旁边的树上……那里的视野真的很好。
冒险者:波维士?
海莉.杜恩:挖墓人波维士!自从他来这里以后,他没有说过太多话,但是爸爸说他埋葬死人。当我爬到这里的树上以后,我可以清楚地看到他的房子里面和别人的房子。
冒险者:「自从他来到这里」?波维士到这里来多久了?
海莉.杜恩:我想有几个礼拜了吧……爸说波维士一定跟石头一样笨,才会以为他可以在独林镇靠埋葬死人过活-这里已经有好几年没有人死掉了。
冒险者:我懂了。你在树上还看到什么东西?
海莉.杜恩:镇里的人。旅店里的样子。还有……东西。我不能告诉你的东西……*秘密*。
冒险者:我不相信你,女孩……你会知道什么秘密?
海莉.杜恩:*秘密*秘密!如果我告诉你,那就不是秘密了。
冒险者:好。我也有秘密,但是我不告诉你。
海莉.杜恩:呣……你没有秘密,因为你是个大骗子!
冒险者:那是你这么认为。我有一个和你有关的大秘密,而且我要去告诉所有人。
海莉.杜恩:你没有!
冒险者:噢,但是我有。而且那也是个大秘密。「很大」的秘密。也许是费伦最大的秘密。
海莉.杜恩:告诉我!
冒险者:不。如果你不说,我也不说。再说,如果我告诉你,那它就不是秘密了。
海莉.杜恩:好,我会跟你分享……我保证。现在,请你告诉我!求求你!
冒险者(吟游诗人):啊,是这样的:我在南边的丁塞尔钓鱼,然后钓到一条鳟鱼。我正准备把牠拿下来,放进我的篮子里,牠竟然对我说话!
海莉.杜恩:呣!
冒险者:噢,是真的!牠说:「诗人,别把我放进篮子里,我就教你一首歌……一首秘密的魔法曲。」
海莉.杜恩:秘密的魔法曲?
冒险者:「是的,一首秘密的魔法曲。」那条鱼说。「我唱给你听,但是要让魔法发生作用,你必须把这首歌唱给北方一个特别的小女孩听,而且她必须牢记这首歌。」
海莉.杜恩:那个女孩就是我吗?!那条鱼说的是我?!
冒险者:没错,注意听这首歌:
     海莉,海莉,在树林里跳跃
     秘密的守护者,在树叶间微声说着
     用秘密换秘密,说出她看见的事!
海莉.杜恩:那是我的歌吗?
冒险者:是的,海莉。这是你的歌,而且你可以永远拥有它。但是只有当你在家里,和你的父母在一起时,才能唱这首歌。
海莉.杜恩:我要去多抓一些会说话的鱼,让他们多告诉我一些歌。
冒险者:呃……对,啊,那并不是故事的目的……算了。来,现在换我听你的秘密了。
海莉.杜恩:呃……你不能告诉任何人,你知道那个老骨头,基蓝吗?就是买下旅店的那个人?
冒险者:不,但是继续说。
海莉.杜恩:呃,你知道他为什么买下旅店吗?我敢说你不知道。
冒险者:不……他为什么买下酒店?
海莉.杜恩:因为它有一面魔法镜!呃,是真的!我看到他走进去……呃,我是说,他先打开它,但是看起来就好像他直接走进去的样子!
冒险者:你又在编另外一个故事吗,海莉?
海莉.杜恩:是真的!有一天晚上,我在外面抓萤火虫的时候,我看到他这样做!我从他的卧室窗户里看到的-他走进他的房间,然后打开镜子!
冒险者:那面镜子是一扇门?呣。也许我该去问问基蓝。
海莉.杜恩:别告诉他是我说的,否则他会把我放进镜子里。
冒险者:你说你可以清楚地看到镇里的人?例如谁?
海莉.杜恩:波维士是一个,大致上是因为我会等他从屋子里出来,好用石南玉米丢他。有时候他会迭着脚,坐在屋子里好几个钟头,像石头一样一动也不动,我必须对他的大门丢石头丢很久,才叫得醒他。
冒险者:还有别的吗?
海莉.杜恩:呃……那三个残忍的半头兄弟……以前我常常看到他们到森林里去设陷阱,虽然埃玛奇告诉他们不要这样做。等埃玛奇发现的时候,他们就会大麻烦了。
冒险者:海莉,你知道任何和蛮族有关的事吗?
海莉.杜恩:妈妈是因为他们才要离开,但是她一直都想要离开……她说蛮族人要把独林镇烧掉。
冒险者:你的父亲说什么?
海莉.杜恩:爸爸一直要她安静,因为我可能会听到,但是妈妈不在乎。我想爸爸不想吓到我。但是我有耳朵,而且我不笨。
冒险者:我必须走了。再见,海莉。

[哨音绞架旅店]
安贝里:嗯……?呃,现在……你们真令厌倦的眼睛感到一亮……独林镇的新面孔,而且很英俊。你叫什么名字?
冒险者(男):老天……你身上有很浓的酒味,女人。先别喝酒,告诉我妳的名字。
安贝里:安贝里.杜恩……叫我安贝里就可以了……你是怎么到这里来的?你们是跟车队一起来的吗?
冒险者:你是海莉的妈妈?
安贝里:海莉?那个该死的女孩!那个小鬼每天都得惹麻烦吗?!她那白痴老爸遗传太多东西给她……
「该死」?海莉是你的女儿,不是吗?
安贝里:不是我的!虽然她是我生的,但是跟她或她那白痴老爸没有任何关系……老天,我们怎么会谈起这件事?
冒险者:你喝酒有多久了?
安贝里:不久……你进来以前,我正在弄这个东西。你要来一点吗?我想在上面的房间里还存有一些……
冒险者:呣。我想我可以尝尝这个酒的味道……以及任何和酒一起送上来的东西。
安贝里:那是可以安排的,陌生人……只要你离开独林镇的时候,带我一起走。
冒险者:你是否这么想要离开你的家庭和这个城镇,甚至愿意将你的身体交给一个陌生人?
安贝里:只要能够获得温暖的天气,可以逃出这个寒冷的地狱,我愿意跟一整个军营的人睡觉。
冒险者:你有没有羞耻心啊,女人?!到底发生了什么事,把你弄到这种地步?
安贝里:我的丈夫泰伯,那个白痴,带我到北方这里来,他保证会有一个「光明的新未来」。到现在过了好几年,但是他还是在他的店里忙着。我的女儿是个野东西……比较像狼,不像女孩子。这不是我想要的生活,我愿意做任何事离开这种日子,重新开始。
冒险者:那么你才是应该改变生活的人……而且寻找别人来为你改变,只会让你陷得更深。
安贝里:你……你不知道那像什么样子……
冒险者:你有一个诚实的丈夫,他诚实地工作;还有一个美丽的女儿,还有一个远离南方城市杂乱的家,而你还说你在受苦?
安贝里:你说废话……我的丈夫制作桶子,勉强喂饱肚子,而我的女儿比蛮族还要狂野……
冒险者:所以你的丈夫赚的钱足够养家,而你的女儿拥有蛮族的力量……你怎能唾弃这样的祝福?去找你的家人;他们需要你,你也需要他们。
安贝里:我……已经太迟了。已经造成了太多伤害……
冒险者:你的地方就是和你的家人在一起……还不算太迟。找出你的力量,和他们一起走。
安贝里:我……会试试。
冒险者:我只要求这么多。再见,安贝里。

[水井旁边]
海莉.杜恩:你想玩吗?我有足够的石南玉米,可以给我们用,我们可以拿去丢波维士。
冒险者:海莉,你不是该回家了吗?
海莉.杜恩:呣……我不要回家。妈妈整天都在旅店里喝酒,从来不回家,所以我也不回家。
冒险者:你妈妈正在家里等你,海莉。我想她会比较常在家了。
海莉.杜恩:什……*真的*?!你说真的?!好,我马上就回家!
冒险者:再见,海莉。

[杜恩的家]
泰柏.杜恩:啊……又是你。这次有什么事吗?
冒险者:我要跟你谈谈你的妻子和女儿的事。
泰柏.杜恩:呃……他们怎么了?
冒险者:显然你的家庭出了问题,泰柏。你的工作吃掉了你大部份的时间,却没有什么收获,而你的女儿和妻子也因为你的贫穷和疏忽而受苦。
泰柏.杜恩:我的工作和我的家庭是*我*的事,南方人。如果你没有什么事要教训我的话,就走吧。
冒险者:那很好。我走了。

[金帐]
昆恩:欢迎,旅行者,欢迎光临金帐,渥金的祭坛。我是大辛达.昆恩.银手指……但是我的朋友都只叫我昆恩。在这么美好的冷天里,我可以帮你什么忙?
冒险者:你在这里做什么?
昆恩:呃,所有渥金的好祭司所做的事我都做。我维持和城镇里工匠之间的关系,监督贸易,并且鼓励经营生意的生意人。
冒险者:我跟桶匠泰柏.杜恩谈过。在我看来,他的生意似乎需要一点鼓励。
昆恩:啊,泰柏.杜恩!是的,我想跟他谈谈。我听说南边的塔戈斯计划扩张他们的运送贸易。他们一定需要高明的桶匠。
冒险者:我会转告他,昆恩。再见。

[杜恩的家]
泰柏.杜恩:啊……又是你。这次有什么事吗?
冒险者:我要跟你谈谈你的工作……以及南迁的可能性。
泰柏.杜恩:呃?你是什么意思?
冒险者:我和渥金的祭司昆恩.银手指谈过。他说塔戈斯需要一个技术高明的桶匠。
泰柏.杜恩:塔戈斯?可是……我没听说……
冒险者:所有来到独林镇的车队都要先跟博德玛谈话,泰柏-难怪你没有听到这件事。
泰柏.杜恩:我……谢谢你,南方人。我……我会立刻去处理……只要路不再被蛮族人阻挡,我就会带着我的家人和工作回南方去。
冒险者:我会处理蛮族的事,泰柏。祝你好运。

安贝里.杜恩:你的话让我很感动,陌生人。为了你的缘故……为了我的家庭的缘故……我会试着让这个房子里的一切变得好一点。
冒险者:我只要求这么多。再见,安贝里。


Copyright©2004-2025 by hujun4501(科拉克斯堡), All Right Reserved.