科拉克斯堡(无图版) -> 博德之门 -> 队友专题 -> 凯东

凯东与主角及队员之间的对话

整理者:hujun4501

快速跳转:与队友的对话

★★与主角的对话★★

【行政区,暴民要烧死维康妮亚】
狂徒:那就烧死这个黑暗精灵!围过来,我的朋友们,见识贝莎巴女神的意志战胜邪恶!
凯东:一名黑暗精灵?在这里?叫人不仅要怀疑这些黑暗精灵究竟又有什么样的诡计。看来正义似乎就要获得伸张……愿它黑暗邪恶的心全烧作灰烬!

【行政区,任由暴民烧死维康妮亚】
凯东:正义已经伸张。如果所有的邪恶都面临如此的命运,也许公正将重回世界。我以托姆之名起誓,一定要致力达成此一目标。

【维康妮亚要求加入队伍】
维康妮亚:<CHARNAME>,加入你的队伍不仅是我的荣幸,更是一种荣耀。你觉得我的提议如何?
凯东:别听这黑暗精灵的话,<CHARNAME>。你已经救了她,但不需为她负责。我告诉你,她是邪恶的!我们这里没有她的容身之处!
维康妮亚:你的位置又在哪里?站到前头来对我指控?我早已见识过比你更自以为是的瑞为尔,所造成的伤害也远少过他们!

【萨拉诸许城,妓女和你搭讪】
凯东:街上充满尸体……少女兜售罪恶……这是什么样的城啊?

凯东:嗯,我并不很欣赏寇根的心直口快。但是,天啊,没有人可以否认他的勇敢!
选1:凯东阁下,你的意思是说,即使是邪恶之物在世上也有职责与用途?-->凯东:这想法的确令我畏怯,但是······是的,<CHARNAME>,就这样吧,但是我现在辞不达意啊。
选2:凯东,请不要因为离开冈位而感到不耐,这会使我们变弱。-->凯东:是的,<PRO_LADYLORD>啊,请接受我最深的歉意。
选3:看来我们要渐渐适应它了。-->凯东:是啊,我不想依赖他,<PRO_LADYLORD>······

凯东:你必将过著坚苦的生活,吾友······战争与烦恼总是压迫著你,但这不会发生在圣殿。我真的很怀念圣殿,除了家与骑士团外,没多少东西值得怀念。
<CHARNAME>:凯东,没有什么比得上圣殿,我以前在烛堡时就瞭解了。
凯东:我知道,我曾······听过你说······某些东西使你感到分裂,是吗······你因心中的矛盾而生气,如同你的灵魂天性在你内心交战······这是你想说的吗?
选1:凯东,我的灵魂天性是我的私事,不要再问这种事。-->凯东:呃,我想好好运用我的能力。我可以帮助很多穷人······我也可以帮助<CHARNAME>的 <PRO_HISHER>任务。
选2:胡说八道。凯东,你把我看得太复杂了。-->凯东:我说的是我看到的事实,<PRO_LADYLORD>啊······如果不为你自己著想,也多为我多著想一点······
选3:我的父亲是黑暗众神之一。就算我有些许矛盾也是可原谅的吧?-->凯东:我已经想了很久。我们不能选择我们的现状,但我们能够选择我们的未来。矛盾所带来的危机只是暂时。当你堕落时,<CHARNAME>,我祈祷你是堕往光明······
选4:我是巴尔的子嗣之一,我必须要承担这个污名。大家能与我同行就是在帮助我了。-->凯东:我的确老了,但在我剩余的日子里,我会尽全力维护你灵魂的圣洁······单独一人,我也无法战胜邪神,但这就是须要信仰的原因,不是吗?来吧,朋友,让我们为世界打造一条光明的道路吧。

凯东:能占用你一点时间吗?我想讨论些非常重要的事。
<CHARNAME>:好的,凯东。什么事让你困扰?
凯东:看起来你的命运也许比你最初所可能猜想的还要重大得多。巨大的力量等著你,我不禁想起你的血管里流著巴尔的血。我不为此责备你,<CHARNAME>···成为谋杀之王的后裔并非你的选择。然而事实如此,你的体内有邪恶存在。我不能无视它。
<CHARNAME>:我们体内都有邪恶,凯东。即使是你。
凯东:你说的是事实,<CHARNAME>。我们每个人都必须对抗我们自身的恶魔。但是我不得不相信你的···跟大多数相比之下···更强壮。我担心你,<CHARNAME>···并且我同样也畏惧你。当你照著真理与正义走的时候我会站在你身边。并且我会协助你对抗你体内的邪恶。
<CHARNAME>:我感谢你的支持,凯东。
凯东:我将为你念祷文,<CHARNAME>,并请求海姆指引我们的脚步沿著你的命运之途走。

【码头区】条件:主角是男性
艾赛亚:哈啰,绅士们。我的名字是艾西利亚,你们或许想找个人陪伴吧,嗯?
<CHARNAME>:是的,当然,我对美丽的女人总是很感兴趣。
凯东:只要我在场就不会让这种事情发生。这个年轻的妇人将不会像牲口一样被卖来卖去!。

【大桥区】
(和小偷交易)
凯东:(叹气) 这是真的吗,<CHARNAME>······没有更合法的地方可以让你去进行你的交易吗?

快速跳转:与主角的对话

★★与队友的对话★★

【码头区】
盗匪(矮人):哈!我敢说你会在一小时之内,就在码头区被抢,然后大喊。一定的!
攸旭摩:亲爱的先生,你根本不知道你在说些什么。最好先检查一下你的口袋,然后再决定谁才是码头区真正的受害者,好吗?
凯东:攸旭摩,这样的行为虽然并不是违反正义,但是这种戏法有违一个英雄该做的事。将来请把你的偷窃能力只用到该偷的人身上。

【贫民区伊尔玛特神庙】
乞丐:求求你,<LADYLORD>……你愿意施舍几枚钱币给有难的罪人吗?求求你……只要一枚钱币就可以!
<CHARNAME>:没问题,拿一枚金币去吧。
乞丐:伊尔玛特祝福你,<LADYLORD>!
娜里亚:那是件好事,<CHARNAME>。虽然我相信你可以再多拿一点出来……你存钱做什么?造黄金剑?
凯东:你对这种仁慈也会质疑吗,娜里亚女士?你应该要多想想你自己说的话。

【铜冠旅店,奴隶牢房】
<CHARNAME>:我并不反对奴隶制度,你得继续待在牢里等死,除非还有其他人愿意出现救你。
韩达克:你···你这么样的有能耐···可是却不肯伸出手援助我们?去死吧!愿地狱吞噬你的灵魂!
阿诺门:<CHARNAME>,还好你不相信这个下层贱民。他和他的同伙不值得信任,我们也没有时间可浪费在他们身上。
凯东:阿诺门,你对弱者一点同情心也没有吗?我觉得这种作为非常不荣誉······让我嘴里留下一股黑暗的懊悔滋味。
阿诺门:他们是走投无路的罪犯,即使可能性甚低,他们仍可能在真正被释放后改而袭击我们。<CHARNAME>有权这么做。

【幽暗地狱,变为黑暗精灵形态之后,再来到灰矮人营地】
芬德利格:我不认识你,我以为我认得附近巡逻队的每个人。
<CHARNAME>:我们新成立的,只是出来熟悉附近的环境而已。
芬德利格:我明白了,请原谅我无理的发问。我不打扰您熟悉这片······您所出生的区域···晚安。
寇根:笨蛋,门都没有!跟俺说话的时候给俺放尊重些,否则你睡觉的时候就会比平常低六呎。听懂了吗?
凯东:我明白我们的举止必须要和黑暗精灵的外型相符,可是我开始怀疑你是否正在享受这些恶行。
寇根:什么?喔,是啊,黑暗精灵。随便啦。
艾德温:爱炫耀的笨蛋。

【鲨化鱼人城】
皇家大祭司塞尼提依里:我族越来越稀少,我们的血脉越来越淡薄。我们必须收回我们失去的族人,放逐者的领袖维尔里那提王子就是我们的最后希望。
凯东:我们管这些生物的命运那么多干嘛?他们全都是邪恶的。既然命运就是如此,我说乾脆就让他们因自己的愚蠢而灭亡吧。
贾希拉:我从没见过你如此快就下定论,圣武士。你该不会把所有的鲨化鱼人都贴上这种标签吧?倘若你就这么诅咒他们全都得下地狱,那么你似乎也没有比他们圣洁多少。
艾黎:凯东!我..我没听过你是如此的冷酷!海人族并没有那么坏..若你将它们全都判处死刑,这会使你自己不比你所描述的海人族好到哪里去!
玛兹:圣武士,我并不喜欢这群野人。不过我觉得你似乎不像你所说的那么恨他们······你一定不觉得他们全都是邪恶的吧?
凯东:女人,你的话无法动摇我。我很清楚明白,我并没有看错这些生物。而且要是状况不一样的话,我相信他们对我们一定也有什么不良的企图。

凯东:年轻的阿诺门啊,看来你离开教会有一段时间了,或许这是一个延续你课程的好时机。
阿诺门:我向你保证,可敬的凯东,我很清楚骑士团的规矩与规范。
凯东:我可不这么认为,不过,或许该是让你重新想起骑士美德与诚实的时候了。
阿诺门:我知道你就在附近,凯东。让我来操心训练的事,你只要操心自己的事就行了。
凯东:我可是很认真地教育侍从,你最好听听前辈的智慧。
阿诺门:我会采取我觉得适当的途径,凯东爵士。我并没有去烦你,所以你来烦我是很无礼的举动。
凯东:很好,我认为你还没准备学习。

凯东:侍从阿诺门,此时此刻我有良言相赠。我必须说,你的行为总是不像一个骑士团侍从所该做的。你必须学著如何去服从你的领袖与前辈。
阿诺门:凯东爵士,我认为上次你提起这件事的时候,我就已经说得很清楚了,我不需要再继续学习······特别是跟你学。我已经快取得骑士资格了。
凯东:阿诺门,你太冲动了,如果你能学著如何悬崖勒马,你应该会是一名出色的骑士。没错,你既勇敢又强壮,但别笨得相信你已经学到所有事,人生就是一门课。
阿诺门:如果事情是这样,那我就没有必要奉你为导师了。生活本身就可代替你。
凯东:你错了,我并不须要做你的导师。在你该学时学习,如果不学,未来就不会如你所期望。

(阿诺门成为骑士)
凯东:阿诺门,这是你的命运之时,你已不再是一名侍从,而开始成为一名骑士了。年轻人,做得好。
阿诺门:万分感谢,凯东爵士。你真是个荣誉与骑士精神的典范。我必须为先前的无礼向你道歉。就像你说过的,这只是年轻人一时的鲁莽。
凯东:年轻的骑士啊,无须担心。现在,你在正义的旅途上做得很好。托姆已经原谅一切。

(阿诺门的试炼失败)
凯东:阿诺门,别因为被骑士团除名而影响了你的决定。你可以从中学到一些教训。
阿诺门:闭嘴,畜生!我已经听了你一辈子的吹牛说教,并没有给我任何助益。自以为是的说教者!你这辈子从来没过过一天苦日子,你却自认为什么都知道!你这该死的凯东!
凯东:它已经开始了。阿诺门,我是站在你这边的。我希望成为你的朋友,并且帮助你改变人生。当你需要时请接受我的协助。
阿诺门:我的人生都是被你这类家伙害的!你居然用对小孩的方式对待我,我真应该杀了你!
凯东:你会了解你的行为有多么幼稚,孩子。
阿诺门:你说的话对我一点意义也没有。在我想把它们塞回你的喉咙里之前住嘴吧。

(阿诺门的试炼失败)
凯东:冷静一下,阿诺门。我的话对你有益,你正在背弃海姆神,也正堕往邪恶之道,我不能让你这样下去。忠言逆耳啊。
阿诺门:你真可怜,凯东。你是个伪善者跟骗子。我为什么要相信你说的?我也许会在你脸上吐口水,但你根本没资格给我吐。
凯东:阿诺门,你已经太过份了,回头觉悟吧,不然就太迟了。
阿诺门:你那该死的骑士团,已经把我像没用的垃圾一样丢掉了。来打一场吧,蛆虫!我已经被逼到极限了!
凯东:阿诺门,不要这样做。
阿诺门:死吧,你这个混蛋!
(阿诺门攻击凯东)

凯东:人必须要维持戒律与四个美德信条······这是我的座右铭,也是永远的责任。
姚恩:美德吗?小武士?
凯东:的确,小鬼。这样称呼我并不雅。
姚恩:又一个搞不清楚状况的人。我告诉你,凯弟,我老妈可是写过一本关于美德的书喔。
凯东:是这样吗?
姚恩:是啊。一本关于性爱的美德的书,叫做“血肉魔像之罪”。听说很多圣武士都有买喔。
凯东:姚恩,这是一个很不适当的笑话,你应该感到惭愧。
姚恩:我没开玩笑啊。下次我送你一本,说不定你老婆早就买了呢。
凯东:侏儒,你最好别提及我的妻子。我可不希望你口出劣言。
姚恩:是啊,是啊。就像“那种东西”。
凯东:我想你没有资格来评断我,你必须学习尊重你的领队。
姚恩:我当然尊重领队,但这跟我们的话题无关吧。你让我想到描写圣武士初次跟血肉魔像翻云覆雨那段。太精彩了。
凯东:侏儒,快走开,不然我会为了维持名誉做出令你后悔的事。
姚恩:那圣武士说:“我的小甜肉”。魔像回答说:“我在这,宝贝”···

凯东:诗人啊,我发现你的音乐天份让战斗更有效率,请继续吧。
海尔达利:当然,你尽管冲到最前线吧,我的猎犬。我只想在后面多晃一会儿。
凯东:海尔达利,很难想像会看到你如此胆怯。
海尔达利:是无聊而不是胆怯,凯东阁下。有你那把亮闪闪的剑在前面挥舞,我也没什么事好做。
凯东:不,好心的人,他们不是因我的剑芒而逃,是因为你拙劣的音乐而逃走!
海尔达利:哈!我想最好听的音乐应该就是把我的琴砸在你头上的声音吧,我的老猎犬。用你那把剑砍点别的东西,好吗?

(在码头区竖琴手基地)
凯东:这就是你们神秘竖琴手同盟的家吗?
贾希拉:凯东大人,您的审视越来越清晰。如果我能选择,请留我自己处理这里的事。
凯东:感谢众神,还好你不常下决定。你的决策经常过于仓促。
贾希拉:凯东,我是竖琴手的人,必要时我会躲起来。我有个更······有效率的法子,所以可以请你别再出主意吗?
凯东:是啊······是······是的,女士。

凯东:我强烈要求你重新考虑是否要包容这个黑暗精灵!我们的任务再怎么危险,也比不过包容像她这样的恶魔!
维康妮亚:我不能在这里吗,男人?
凯东:是啊,黑暗精灵。只要你还在这个队伍里,我就应该为大家做一件好事,就是宰了你。
维康妮亚:我期待著你的突袭,并准备反击。

凯东:黑暗精灵,你死期到了。我已经警告过你了。
维康妮亚:多么高贵······又多么愚蠢啊。
(凯东与维康妮亚发生冲突)

凯东:瓦里格,我发现你是一名优秀的战士。你难道不想在生命中追求一些更重要的东西吗?
瓦里格:更重要?你是说?
凯东:还有更重要的······像是加入圣骑士团,或者在军中谋得一职,为你的主人或神祇服务。
瓦里格:我曾待过部队,当斥候。那也不是为了我自己。
凯东:那么,你信奉的是哪位神祇?
瓦里格:但我不信神,圣武士。我该侍奉谁?
凯东:你没有信仰?!你说的是真的?怎么有人能够缺乏信仰而活?
瓦里格:依照我的心行事。我为自然对抗非自然,对我来说,这样就够了。
凯东:瓦里格,说得好。虽然不信神,但你确实是个善良的人,我可没有恶意。
瓦里格:没关系,凯东。愿所有人的目的都像你一样真诚。

(次元球任务结束)
凯东:瓦里格,我祝贺你。
瓦里格:为什么祝贺?
凯东:你完成了家族的誓约。吾友,能够实现诺言是很可贵的,更何况是一个五百年前的诺言。
瓦里格:我知道。我家族誓言杀死拉渥克。但···和我想的有些差距。
凯东:为什么?你的家族应该为你而骄傲。
是吗?我想我的家族甚至连誓约都不记得。我确定他们都不认识拉渥克。
凯东:我想那几乎没有关系。死灵法师是邪恶的,就算他死前为邪恶而忏悔,他还是得赎罪。
瓦里格:我不确定,凯东。我还没有把他当成绝对邪恶的心理准备,而那也是我不安的原因。我想,事情没有绝对的对错。
凯东:瓦里格,或许你是对的。

凯东:瓦里格,我不希望冒犯你,但是我再也不能保持沉默了。你是一个伟大的战士以及道德与是非的真正守护者···
瓦里格:为何那会冒犯我,凯东?
凯东:我想你在开玩笑,瓦里格···虽然我从不确定你是。那些话当然不会有冒犯。但这些可能会:我再度思考了你的无神论信念。
瓦里格:凯东,不用浪费力气想要让这异教徒改变信仰。我尊重你所拥护的,但是我不需要去服侍一个神···即使是像海姆一般值得尊敬的。
凯东:你的言行不一。你就像任何骑士团的骑士一样高尚地捍卫公理正义。也许你服侍了海姆的意愿,虽然你所声明的恰恰相反。
瓦里格:我会把你的话当成赞美,凯东···而不是当成在对我自己信念的高度谴责。如果相信我不经意地服侍了海姆会让你觉得安慰,我不会反对的。
凯东:既然否认你的服务能让你舒服-虽然你的行为是另一套-我不会再让它困扰我,瓦里格朋友。我很高兴我们曾有这段讨论。
瓦里格:我也是,凯东。我也是。

凯东:瑟恩,如果可以的话,我想问你一个问题。你看起来像个好人。然而你却拒绝遵循律法···我发现这个矛盾相当令人费解。
瑟恩:美与自然不受刚硬的法律所约束,我忠实的朋友。你视混乱与困惑为你的敌人,但他们是自然秩序的一部分。你必须学习拥抱他们,就跟你拥抱秩序一样。
凯东:你没办法使我去信你那些原野森林的道理,瑟恩。虽然通常不容易做到,但法律与秩序的道路才是真正美德的路。
瑟恩:拒绝承认秩序与混沌之间均衡的必要性,你只是使你的生命更加艰难了,凯东。你坚守的信仰系统真是荒谬不实际!
凯东:你在嘲笑我的价值观吗?你敢轻蔑我一直坚持的信念和我这半生的努力?别当个这样的蠢货,瑟恩。
瑟恩:呃···圣武士可以被允许说“蠢货”吗?
凯东:我的荣耀守则规范我的行为,瑟恩。它没有规范我的言语。但我不会再对你说一句话了 - 即使是“蠢货”。
瑟恩:原谅我,凯东。我只是问问,因为身为一个德鲁依,我被限制使用诸如“番茄(俚语:妓女)”的字眼···我想也许你也有类似的限制。
凯东:什么?你连蔬菜的名字也不能说?
瑟恩:嗯,你看,你已经触到了关键所在。毕竟,番茄是水果。
凯东:那真荒谬。
瑟恩:也许。但我们必须要小心这个词语是指蔬菜还是某些黄色的暗示。我亲爱的圣武士。
凯东:够了。我说过我不再对你说任何话了,德鲁依,现在我加倍地肯定了。
瓦里格:如你所愿。我完全想不到与你谈论水果也会引发争论。也许与瓦里格讨论这个比较合适。滚开,德鲁依。我今天没心情听你的暗讽。
瑟恩:不得了,不得了。今天每个人都好敏感喔。

凯东:玛兹,我的女孩,你是最有超凡勇气的半身人!我很荣幸在你身边服侍!
玛兹:凯东爵士,自从我还是小女孩的时候,我就已经崇拜你了!听到你那样子说,你不知道这对我的意义有多么大!
凯东:你真体贴但是不要谢我。你值得所有的赞扬,这是你赢来的!

凯东:爱蒙!你干嘛又···拍我一下?你以为我没有注意到吗?你想要扒我的东西,对不对?!
爱蒙:呃,不···我只是···
凯东:只是怎样?离我远点,女孩。我可不希望队上的成员偷我的东西。
爱蒙:不,不,才不是那样呢!我···我只是···我只是想检查看看你甲胄下的身材是不是像外表看起来一样有料。
凯东:呃?你想干嘛?
爱蒙:喔,我知道你已经结婚了,凯东···不过你知道你有多~么~帅气吗?我···我情不自禁,整天都想碰碰你呢!
凯东:爱蒙!我···我已经有了一个像你这么大的女儿了呀!
爱蒙:我不知道为什么会这样,凯东···说不定是因为我体内的巴尔本性的关系。我只想要让我的手指穿过你的发梢,然后轻轻地咬著你的耳轮!喔,凯东,你让我变得如此狂野啊!
凯东:奉托姆之名,别这样!这太可怕了!我···我不知道我会对你有这种影响···
爱蒙:喔,你已经镇定下来了吧,凯东!嘘~~咯咯!你的戒指还你。我不会再犯的啦,我保证。

凯东:沙洛佛克,我不认为你会在乎我说些什么···不过你有没有考虑过把这段新生命当成是你的第二次机会呢?
沙洛佛克:你说的对,圣武士。我完全不在乎你要说什么。
凯东:如果你高兴,尽管向我发火吧!不过考虑一下,第一次你就是因为自己的阴谋诡计而丧命的。要是你没有从中学到教训的话,你一定会重蹈覆辙而死得毫无意义可言。
沙洛佛克:死亡毫无意义可言,笨蛋。那只是运气问题,根本不是什么神的审判。在其他状况下,我也许可以轻易地取得胜利。
凯东:那么你没有从死亡的经验中学到任何东西?生命是多么地短暂而珍贵,执著于财富权力这些东西是完全没有用处的啊!沙洛佛克,他们在深渊魔狱中到底给了你什么?
沙洛佛克:在深渊魔狱中我不需要别的,只要有我的意志与渴望就很够了。
凯东:我认识过许多善良、正直的人,他们都有著强大的意志力。而且我知道当他们去世时,他们不会被送到深渊魔狱去。
沙洛佛克:笨老头,我···不在乎我是否会回到深渊魔狱。反正我死都死了,还有什么好在乎的?
凯东:我虽然老,可是不笨。我不相信你真的这么想。
沙洛佛克:我···走开,老头。省省你的传教演说吧,说给那些还有救的人听去。对我,已经太迟了。

【来到马戏团】
艾黎:回到这里的感觉很奇怪,凯东。我有时觉得很快乐,下一刻却变得很悲伤。
凯东:他们说回家就像这样。
你呢,你有……家可以回吗?
凯东:我的信仰就是我的家······而在托姆的意志之下,我将信仰带到我所往之处······
艾黎:海姆?
凯东:是的,神的仆人要随时准备牺牲奉献。我许久没有与家人相聚,托姆需要我们全家人作点牺牲。

艾黎:凯东,你……有空吗?
凯东:当然了,艾黎,有事吗?
艾黎:我······奎里教我马戏团的事······可是我对世界所知不多······他教我敬拜野行者贝文,这是一个侏儒之神······
凯东:野行者贝文又称为覆面叶,是侏儒之神。我听说过,但并不是很了解,我是遵从人类之神而修行。
艾黎:我不太记得精灵之神······喔,太久了。现在我的信仰既不是精灵,也不是侏儒,也不是人类,只是······一个大杂烩······我这样错了吗,凯东?
凯东:错了?不,对你们而言这太理想了,你必须以各种形式对教会做出奉献,包括最纯正的形式,也就是你的真心。
艾黎:我的心?
凯东:我们都有区分众神的倾向,我们容易向给予好处的神祈祷,忽略其他神······艾黎,你的人生并不是那么如意,但你的人生也教导你不少事物。
艾黎:喔,谢谢你,凯东……你一定要好好教我你所说的这些。
凯东:艾黎,或许是你我啊……

艾德温:啊,凯东,你这邪神的门徒。在这充满了谎言和颠覆的神秘历史中,你有没有找到一点心灵的慰藉啊?就像你教会那些羔羊一样啊?
凯东:法师,你只是暂时延缓你的死刑!
艾德温:看你气成那样,凯东,我只是逗逗你而已。
凯东:艾德温,汝之审判必将迅速纯正。你的行径证明残忍是弱者的行为,只有强者与正义才能持久。
艾德温:如果这能让你睡得安心的话,圣武士。(我巴不得吃了你的眼珠,懦夫)

艾德温:让开,你这马屁精。
凯东:法师,你在想什么?我可没惹你。
艾德温:我可不想等你用那正义的匕首来背刺我,武士。我受够你的有毒思想了。(粗野、肮脏,粗野、肮脏。)
凯东:艾德温,全都是因为你搞鬼!以神之名,我应该对你当头棒喝,结束你的作为!
艾德温:我会让你尝尝真正的痛苦,武士。
(二人发生冲突)

阿诺门:我很想谢谢你,导师······感谢你以前给我的帮助。我以前好像没跟你说过这类话,凯东。
凯东:现在是老师了?
阿诺门:是的,凯东······人们说最好的教师,就是有耐心教导笨学生的老师······我知道我并不是最好教的学生。
凯东:虽然我不是最有智慧的导师,但我们必须尽全力维护和平。
阿诺门:那是事实。谢谢······感谢你所做的一切。

阿诺门:凯东爵士,作为一个骑士团的一员,我听说过很多你的胆量与勇气。有一次,卡休斯爵士谈到你在巨人平原的英雄行为。他突然地停了下来,然后带著一股阴沉的样子,就不再说下去了。那里发生了什么事?
凯东:他说英雄行为?卡休斯太过奖我了。在巨人平原上的那些日子是阴沉的,执行的行为更加阴沉。在被太尔嘉公爵背叛之后,我们在一场突袭之中被狞笑瑞斯抓到。当我们在布满浮木的河中找路带著马匹通过的时候,瑞斯跟他那一伙人抓到了我们。弓箭手们迅速地射倒我们的马匹,并且几乎干掉了我们半数以上的兄弟。穿著全身铠甲被在浮木中窒碍难行,我们毫无机会逃跑。瑞斯把我们衣服扒光,不管是死的还是活的。有一支箭把我的肩膀穿过。他的食人魔们真是够亲切了,在“舞蹈”之前把箭硬拔出来,连同一大块肉一起扯下。我到现在还在痛。
阿诺门:死亡之舞?
凯东:死亡之舞是狞笑瑞斯的注册商标。每个活的骑士都跟一个死的同伴头跟头,手跟手,脚跟脚绑在一起。他用药迷昏我们,把我们带到空旷的平地上,然后把我们绑起来,让我们不能离开不跟死人跳舞。我们在那里躺在炽热的阳光底下,当我们的朋友开始腐烂,我的人就开始死于曝晒。我用突出在地上的石头成功地解开了我一只手的束缚。我救了那些还有救的人,也包括卡休斯。其中一些人在死亡之舞的过程中死了,还有一些人在当他们朋友的血肉在阳光下溶化之时,变得精神错乱。我追踪瑞斯,潜入他的营帐,而且还杀了他和所有参与这暴行的人。没有英雄主义,阿诺门,只有缓慢残暴的死亡与残忍的行为。我们不要再谈这个了。

瑟恩:呀,天啊。凯东,看看这座城,学习吧。不用砖瓦灰泥,也不用切割打磨的大理石建造的神殿。只有阿斯卡特拉做得到,我不该如此蔑视它。
凯东:如果阿斯卡特拉变成这样子,我们可能得用原始的方法才能做出一只锤子。瑟恩,少来了,我可不是像你这样的野蛮人。
瑟恩:你不瞭解吗?你所谓的文明其实是一种癌,像尸体上的菌类般扩张。那是一个失去平衡的世界,只会带来退化。你所谓的野蛮其实是一种和谐。人类、野兽、植物,和土地都拥有。并未矛盾。
凯东:德鲁伊啊,真神们让我们管辖这里,而爱欧神在大地上安置了可能成长茁壮的种族,这一切都是命。文明是一种权利、一种殊荣,也是一种义务。只有透过文明与宗教的洗礼,我们才能超越过去残忍的蛮荒。
瑟恩:呃,你至少证明了一点。
凯东:那是什么?
瑟恩:再也没有和神学家辩论更恼人的事了。

海尔达利:凯东,我忠实的猎犬。你到底是怎么变成一个圣武士的啊?
凯东:我必须说,只是实际如此。我的母亲是贵族出身,而我的父亲是有位阶的牧师,我必须跟随他的教诲,但成为圣武士较有吸引力。
海尔达利:啊,他们说得对,‘天性是改变不了的’。你英勇的向前,祖先的血液在你体内沸腾,他们的命运就在你的手中实现!天啊,为什么当我需要纸笔的时候总是找不到?
凯东:呵,海尔达利,你的诗文使我倍感尊荣。我不过是个下了决心的凡人,在这片土地上走出我的路罢了。如果你想要写我,请写下我希望被人们记住的事迹。
海尔达利:当然啦,否则我的诗要写在哪里,好武士?呃,好吧,看来<CHARNAME>已经有点不耐烦了。我们告一段落吧。

海尔达利:我伟大而高贵的猎犬啊,我感觉到你的精神状况相当沈重。究竟是什么事居然可以让那强壮的圣武士感到困扰呢?
凯东:你的观察相当敏锐啊,好诗人。我的确正为我们现在的目的而困扰著。
海尔达利:但是你这闪亮的样版不是正指引著我们走向正确的道路吗?凯东爵士?
凯东:我并不是队上的领导者···不过就算我是,我也不知道会不会有什么差别。不管<CHARNAME>选的是哪一条路,恐怕都是一段血流成河的旅程啊!
海尔达利:好吧,我们不过是在这出悲剧中演出的角色,依照那残忍又沈重的脚本逐行念出台词。不过我依然期盼著会有一个美好的结局。
凯东:我也一样。尽管生命并非总在模仿艺术,但我想这一次应该是吧!我不想再说了···我可不希望弄得让别人跟我一样沮丧。

(贾希拉HP小于15)
贾希拉:我的伤更重了,必须马上治疗。不过这很值得,因为我们已经把不少没用的家伙送进冥间了,毫不留情,不是吗?圣武士凯东?
凯东:你对敌人怜悯,所以批评我?
贾希拉:一点也不!虽然我也乐于想像他们并非完全无可救药。
凯东:或许理论上如此,但我并没有看到你在战斗时有所犹豫。既然你也一样,为何批评我?
贾希拉:别在战斗中。不过我猜你那正邪分明的头脑,不会明白有灰色地带的存在。
凯东:灰色?灰并不是一个颜色,它是其它颜色的污点。灰代表优柔寡断,我不想因为它浪费时间。

贾希拉:凯东?你看起来有点忧郁。你还好吗?
凯东:我很好,贾希拉,尽管我们的情境给我停顿的理由。
贾希拉:嗯嗯。我最近也想了很多。很难描绘出那一条划分“一边代表平衡,另一边则否”的中界线。
凯东:平衡?这平衡就是我们最担心的事。
贾希拉:嗯。对分辨是非黑白感到困惑?
凯东:这真是保守的说法。我非常确定前方有什么邪恶,但我发现难以找出“善良”之道。
贾希拉:我不确定该说什么。机会一出现我们就尽己所能。
凯东:那就是我唯一想要的。托姆会引导我们,我们需要祂的智慧。

(将姚恩复活)
姚恩:大家好。抱歉我忘了带纪念品给你们,下次一定补送。对了!凯弟,诸神拜托我跟你打招呼,还叫你要多洗内裤。每个人都准备好了吗?出发吧。
凯东:姚恩大师,你没有发现我们情势危急吗?!
姚恩:是啊···了解···就像萝卜枯萎症一样,好可怕的病。凯东,你有没有想过去帮萝卜治病啊?你一定比现在还出名的,相信我。
凯东:我的信仰和能力并不是用来卖艺,尤其不是卖给像呆头鹅一样的家伙!
姚恩:你让我想到我曾叔父在我小时后做给我的玩具。只要扭一下然后放开,它就会在地上抖个不停。我们要出发了吗?
凯东:喔,别在意,我会站到别的地方去,免得因为听你啰唆而睡著。

姚恩:那么,凯东,当我们讨论成人纸尿布这话题的时候,你已经使用多年了,不是吗?
凯东:你到底在说些什么鬼话啊,姚恩?我们不是在谈这个主题!
姚恩:呃,只不过臭叔叔在大约你这年纪的时候,他很容易得到严重的尿布疹。我想,你可能是用你高贵的骑士精神默默忍受同样的问题。没有一个男人应该独自面对尿布疹。
凯东:“臭叔叔?”(叹气)我猜他是因为尿片的关系才被这样称呼吧?
姚恩:不,是鱼头让他赢得那个绰号的。真名是罗克塔还是史罗比或是别的名字。我想不起来了。为什么呢,如同老爸常说的,“如果你不能加入他们,那就抬起你的脚丫然后--
凯东:(天啊!)<CHARNAME>,我对你来说是不是像个笨蛋一样?
<CHARNAME>:你为什么要问呢?
凯东:我持续地被那侏儒的话所打击。他还在说话不是吗?
<CHARNAME>:是的。
姚恩:···那就是为什么我弄了头驴子的真正原因。祝你的尿布疹赶快好!

寇根:对一个愚蠢的高个儿来说,凯东,你的剑上功夫还不坏。
凯东:寇根啊,跟你一样。但刀刃对于身材矮小的人来说可能太长了点。
寇根:我可不想用细细的铁条戳敌人。一斧开山才过瘾。如果有必要的话,连队友都可以砍了。
凯东:你的斧头希望能够离你近一点,我可不想再有超越你的冲动。
寇根:这不是暴力,而是力量。你必须要选择一个大小适中的敌手。战场是无情的。
凯东:寇根,我们都是这样的。我们的主让这个世界成了充满泪与悲的溪谷,而且啊,只有少部分的人能够被救赎,其它无穷无尽的人被打入地狱。

(战斗结束时若明斯克仍处于狂暴状态)
明斯克:没有任何东西能阻挡明斯克跟小布的力量!到处都是邪恶!所有的一切都···啊啊啊啊!!
凯东:冷静点!明斯克!
明斯克:我要打架!明斯克出手,邪恶必败!!
凯东:你的确是个优秀的战士,但是战斗已经获胜了!明斯克,停止愤怒吧。
明斯克:我要···我···凯东?
凯东:做的好,明斯克。你发出了正义的怒火,但别让它蒙蔽了你。

(战斗结束时若明斯克仍处于狂暴状态)
明斯克:啊啊啊!!小布说,杀啊!明斯克也说,杀啊!
凯东:让怒火退去吧,明斯克!战争已胜利,而我们还活著,别让你的愤怒盖过你的理智!
明斯克:啊!啊···明斯克···明斯克···好多了。我们说话的时候,小布也冷静了。谢谢你,圣武士。
凯东:正义有时必须以残酷的方法降临,但别让它从内心摧残你。在需要战斗时战斗,在该结束时结束。
明斯克:明斯克冷静了。小布冷静了。你说的话很有智慧,也很会打架。你愿意听小布的赞美吗?我不太会说话。

(战斗结束时若明斯克仍处于狂暴状态)
明斯克:想宰明斯克的就来吧!谁?!我要杀光邪恶!四处都是敌人!
凯东:明斯克,平息愤怒!战争已经结束了!让你的朋友安抚你!
明斯克:我的朋友···我的朋友们···
凯东:敌人已败亡,是该反省的时候了。恶徒该来时就会来,不需要为已知的恐惧做准备。
明斯克:明斯克冷静了···你说得对···谢谢你,凯东。你给我好多···启发。
凯东:效法楷模才能辨明是非。

明斯克:你身上的伤疤真漂亮,凯东。像你这样的战士在我的故乡罗西曼一定很受人尊敬。
凯东:我并不因伤痕而骄傲,只为战胜而感到光荣。为正义献身是我的职责,这与我的希望无关。最好的楷模在与邪恶作战时仍能保持善良,我不会在意身上的伤痕。
明斯克:这,小布,这是传说中的英雄!明斯克很荣幸能跟你一起作战,凯东!
凯东:别因为与我并肩作战而感到光荣,你应该为善良作战而感到光荣,这才是我力量的来源。

(明斯克HP15)
明斯克:又有更多伤疤可以显示明斯克的英勇了!所有伟大的战士都有漂亮的伤疤!凯东,你一定也有许多像勋章一样伟大的伤疤!你是不是以他们为荣呢,就像我一样?
凯东:我都毫发无伤地战胜,这是我最大的骄傲。当我为正义付出而没有受伤,我便知道这是为了至高无上的善良,而非只是因为个人的愚昧而战。
明斯克:我可不这么想,伤疤是我誓死对抗邪恶的证明。我的敌人一看到就会害怕。
凯东:邪恶必定不知其敌人来自何方,只知敌人将至。如果一名恶棍怀疑我的意图,那他对我举剑相向时已处不利。
明斯克:我尊重你的想法,但我宁愿大剌剌的走向我的敌人,让他们觉得束手无策。

(明斯克HP20)
明斯克:啊!小布,你在哪里,小布?告诉骑士们我撞到头了。
凯东:明斯克,支援到了,撑著点!
明斯克:不,小布。我说的是骑士···不是那些讨厌的小鸟···
凯东:我的天啊,照顾这可爱的疯子吧,你可能······
明斯克:明斯克没有生气,明斯克不会生气···不,好吧,明斯克生气了···

(若凯东阵亡)
明斯克:不!一个战士不该就这样倒在这里!我不想说了!让他们都尝尝我靴子的味道吧!

(复活凯东)
明斯克:你没死!你又跟我们在一起了!喔,小布高兴的要命!我不会再让邪恶带走你了!
凯东:如果我在战场上输了,无须伤悲。胜固可喜,但我的牺牲若能带给他人鼓舞,那也值得。失去朋友的愤怒将带领你前进,不是吗?
明斯克:我不认为那些逝去的伙伴已经不存在了。我虽然不常提到他们。但我每一次挥剑都是在为他们复仇!
凯东:这是应该的,如果我能促成这事,那只是牺牲我一个人。

(复活明斯克)
明斯克:明斯克··· 明斯克可以呼吸了!小布,小布在哪儿?啊,你在这里,你没有离开我。真是个奇迹啊!
凯东:这就对了,明斯克,别浪费你的生命,重生是种被授与的特权,而非权力。你知道要为战斗搏命,但我认为除了战斗外还有别的选择。
明斯克:小布永远跟我在一起!明斯克还活著,小心点,邪恶!

明斯克:凯东,你狠狠地打击我们频频遇到的大坏蛋们,小布跟我又一次对你感到敬畏啊!
凯东:一如既往,明斯克,你带著许多骑士才有的正义的力量与邪恶对抗。
明斯克:还有仓鼠!我们别忘记小布跟他毛毛的愤怒。

(来到至热之心骑士团大厅)
娜里亚:这不是有名的至热之心骑士团吗?
凯东:有名?娜里亚小姐,我们至热之心骑士团的神职者,能为黑暗的世界带来一点光明而感到骄傲。只有最光明磊落、最正直的骑士才能够获得这项殊荣。
娜里亚:凯东,是像你自己一样吗?
凯东:遵旨。
娜里亚:而骑士团为你的地产付钱吗?
凯东:娜里亚小姐,请你瞭解,不管是任何社会阶层或性别,只要加入骑士团就能拥有纯净的心灵。······不像那些自己招惹批评的人,我们可不是生来就穿金戴银。
娜里亚:然而这些厅堂与神圣的誓言却只为了我们人类······仅管相信你要的谎言吧,凯东,它们是不会成真的。

娜里亚:凯东···告诉我,你已经在骑士团中服务很久了,你是否仍然真的相信他们的所作所为都是正当的?都是值得的?
凯东:我当然相信是这样的。如果我不再衷心相信是这样子的,我就没有办法在骑士团服务了。为什么你会这样子问呢?
娜里亚:这···对我来说毫无意义啊。我无意冒犯,可是好像不管消灭了多少邪恶,世界上还是有那么多可怕的事存在著,一点起色也没有。
凯东:是啊,孩子,有的时候光是想到,就够让人心力交瘁的了!
娜里亚:而且有些最糟糕的恶行是由那些根本不被认为是邪恶的人所犯下的。比如说,贵族或是神职人员···无数的不义之行欺压著那些甚至没有懂的比较多的人民。
凯东:没错。骑士团只能做能力范围之事,娜里亚。我们试过,而且或许就我们尝试去做不放弃这一点来说,就跟真的有达成目的一样重要。
娜里亚:我···我想是的。有些时候局势实在让人绝望,就好像都不会有什么改变似的。
凯东:这不过是年轻人缺乏耐性罢了,娜里亚。世事无常,但是希望真正善良的人不要彻底绝望与放弃,比如说你。这世界需要你的勇气啊!
娜里亚:谢 - 谢谢你,凯东。我想我的确需要你这些宝贵的意见。

(完成次元球任务之前)
瓦里格:你真是镇定,凯东。队伍里动不动就有人施法,你是如何保持冷静的?我光看就坐立不安了。
凯东:嗯······我知道你并非总是将魔法用来服侍邪神,或用来规避善良势力。
瓦里格:我实在很难相信,和巫术或拉渥克的死灵法术扯上关系有什么好处。
凯东:但我们不是延长了生命,甚至以虔诚的咒文让死者重生吗?魔法、神或其它的事物不过是工具,滥用的人须要受制裁。

维康妮亚:灰色荒原的女王只是空有虚名而已。仇恨无法忽略,凯东,就像要勉强原谅也是不可能的事。痛苦只是被隐藏起来,我想你已经发现了。你忠诚组织的命令不过是欺骗和诡计,我想你们那帮圣人的伪装真是凄惨,是吗?
凯东:莎儿是堕落的邪魔种族。她的信徒与邪恶共处,她是阴险可悲的女巫。再敢轻蔑骑士团,你就无法活著瞭解这一切。明白了吗?我可不会再说一次。
维康妮亚:收回你的敌意,圣武士,我不想与你或你的同伴起冲突。我发现了你的士官。我镇重向你道歉,苏力斯。

科拉克斯堡(无图版) -> 博德之门 -> 队友专题 -> 凯东

Copyright©2004-2025 by hujun4501(科拉克斯堡), All Right Reserved.